Money Mind

General Category => The Common Lounge => Topic started by: frogcalls on Jul 23, 2024, 10:58 PM

Title: Char Hey Mee lovers, you prefer jiak "虾面湿湿" or "虾面干干"?
Post by: frogcalls on Jul 23, 2024, 10:58 PM
Jurong East bistro prints 'Prawn noodles wet wet' Chinese pun on billboard to promote fried Hokkien mee wet version
It reads "xia mian shi shi" in Chinese, which also sounds like "down there wet wet".

(https://i.ibb.co/Xjw1RC1/prawn-noodles-wet-wet.jpg)

A billboard placed outside a Jurong East bistro as promotional material has made some do a double take as the sign in Chinese read, "虾面湿湿" (xia mian shi shi).

Some people thought the wording was "too punny" and crass, given how closely the homophonous phrase "xia mian shi shi" also sounds like "down there wet wet" in Chinese.

According to Shin Min Daily News, the owner of the establishment knew exactly what he was doing.

The dining and drinking place, Chocobar, is located at Vision Exchange along Venture Drive.

Too much innuendo
When queried by the Shin Min reporter, staff at the bistro said: "Our prawn noodles contain broth. The boss thought it was a homophonous joke and it was quite interesting, so he asked us to put it up on the billboard. We have put it up for two weeks."

The staff also noted that they had not received any negative complaints.

The staff said: "Sometimes passers-by or diners will laugh when they see the billboard outside, but we haven't received any complaints."

One lady, when interviewed by Shin Min, said she noticed the sign a few days ago and thought it was "vulgar" and "not very classy".

Another member of the public opined that maybe the shop "assumed it was interesting".

Top photos via Shin Min Daily News & Google Maps
Title: Re: Char Hey Mee lovers, you prefer jiak "虾面湿湿" or "虾面干干"?
Post by: Mia Nanasawa on Jul 24, 2024, 01:21 AM
wet or dry not important
taste nice can already
Title: Re: Char Hey Mee lovers, you prefer jiak "虾面湿湿" or "虾面干干"?
Post by: frogcalls on Jul 24, 2024, 01:29 AM
Personally prefer wet. Kim kee one is just nice not wet not dry, but quite ex
Title: Re: Char Hey Mee lovers, you prefer jiak "虾面湿湿" or "虾面干干"?
Post by: Suntan on Jul 24, 2024, 02:43 AM
Depends on stall. Some better dry, some better in soup.

Jhk stall usually. If sinkie stall will hv signboard in ang mo.
Title: Re: Char Hey Mee lovers, you prefer jiak "虾面湿湿" or "虾面干干"?
Post by: daryl76 on Jul 24, 2024, 04:56 AM
i prefer it somewhere in between
too dry its like eating economy bee hoon, too wet its like soup noodles liao

Title: Re: Char Hey Mee lovers, you prefer jiak "虾面湿湿" or "虾面干干"?
Post by: jim889 on Jul 24, 2024, 04:25 PM

by right should be wet wet coz they need to pour in the the sup and cover with bamboo lid
 :flash:
Powered by SMFPacks Ads Manager Mod